电影《闻香识女人》插曲:经典探戈Por una cabeza
2024-09-21 10:00 音乐
「音乐故事」Por una cabeza是电影《闻香识女人》中的一段经典探戈曲子,这首华丽而高贵动人的探戈名曲,在众多电影配乐中是阿根廷探戈舞曲的极致代表,也是全世界乐迷所最为熟知而深深爱上探戈旋律。
该曲由阿根廷探戈无冕之王卡洛斯·伽达尔Carlos Cardel所作,伊扎克.帕尔曼(Itzhak Perlman)演奏的探戈的曲调Por una cabeza,中文名《一步之差》或《只为伊人》。是一曲带有贵族气质的小提琴曲,自1935年诞生以来,成为电影中探戈的首选舞曲,钢柔并济的旋律似乎适应着每一个角色的心理任何一个场景的铺垫。
»»点击试听:《闻香识女人》经典探戈Por una cabeza
»»视频播放:《闻香识女人》Tango Por Una Cabeza 永不停息的探戈
视频故事:在《闻香识女人》电影中,眼盲的退休军官优雅地揽过女伴的腰肢,试探着却又坚定地推开舞步,两个人滑旋摇曳,宛如置于冰湖之上,踏开冬日的霜雪,所过之处皆是一片春意盎然。封闭的视觉让他的听力更加敏锐,虽不见眼前佳人之美,但他要用真实的肢体接触,细微的呼吸来感受生命的触感。钢琴的加入,曲子进入了情绪至高点,但却让人感受到思思悲壮的感觉,退休军官把这支舞当做人生最后一舞。每每听到这首旋律,都让人想要跟着翩翩起舞,它的节奏性非常强,即柔和又不缺乏活力。那一刻也许眼睛瞎了,却看得比谁都清楚。
详细介绍:
Por Una Cabeza 中文译名《只差一步》、《一步之遥》、《一步之差》或《只为伊人》。Por Una Cabeza是赛马用语,指的是,一匹马胜出时,仅仅比第二名超前了一个马头的距离。因此,por una cabeza直译为中文是“仅因一个头(的距离)(而胜出)”,引申一下就是“一步之遥”。
这首华丽而高贵动人的探戈名曲,出现在众多电影配乐中,是阿根廷探戈舞曲的极致代表,也是全世界乐迷所最为熟知而深深爱上探戈旋律,由阿根廷史上最负盛名的阿根廷探戈无冕之王 Carlos Gardel(卡洛斯·加德尔)所作。
《Por una cabeza》首段呈现慵懒以及幽默的口吻,进入到B段转小调,转而呈现激情的感觉,接着又转回大调。由小提琴和口琴作对位和声的表现。两个部分那种前后矛盾而又错落有致的风格充分的展现了探戈舞中两人配合的默契。进入B段后的激情将舞者与观众的情绪推到最高点。然后突然做减慢,回到首调收尾。整首音乐在帕尔曼精湛的演奏下委婉、激荡,尽现了探戈舞曲的精制。 小提琴尖锐却不刺耳,抑扬顿挫却内敛干练,高调又内敛的引领着旋律,犹如踩着探戈舞步的女人,有着高贵的步伐傲视一切的态度,对舞伴欲迎还拒,纠缠其中,而钢琴鲜快明亮的节奏,把情节步步引入高潮,在音乐高潮到来前有力的击键,仿佛是在下一个旋转前深吸一口气,然后就出发,去征服这个舞池,风琴略带舒缓的伴奏,就是那欲迎还拒中的风情……一首曲尽,而脑中的旋律挥之不去,犹如一场没有尽兴的舞蹈,永远只差最后一步。
您永远无法忘记在奥斯卡得奖影片《闻香识女人Scent Of A Woman》中那一幕精采而隽永的经典画面,当片中双眼失明的退休上校(艾尔帕西诺饰,最终阿尔帕西诺凭借这个角色获得了奥斯卡最佳男主角)于纽约一家高级餐馆的舞池中与女主角翩翩雅、交织旋转而忘情地大跳探戈。
同样一首曲子、不同的时空、不同的场景,却也同时出现在电影《真实的谎言True Lies》结尾的一段,阿诺史瓦辛格夫妇俩激情又挑逗的探戈拥舞,优雅与激情、含蓄与张扬完美揉和;《史密斯夫妇Mr. Mrs. Smith》中彼特和朱莉在波哥达第一次见面,两人的舞蹈象征着激情的释放,舞蹈中也充满挑逗和比拼,同时两人微醉,那一刻的曼妙只能通过神态和动作表达出来。另外《辛德勒的名单》中这支乐曲的精彩引用,也成为了影片不能抹煞的亮点!
更新于:2个月前本文由八零生活网原创或收集发布,欢迎转载